Hubbard Theatre

by Fabian Cortez

As an interpreter for Alley Theatre, my journey has been nothing short of extraordinary. At the heart of this vibrant cultural institution, I play a pivotal role in bridging linguistic divides by offering live translations of English-language plays into Spanish. This is achieved using headsets, providing non-English speakers with an immersive theater experience they can truly connect with.

 

Photo of simultaneous translations

 

Being a part of this project has been a deeply rewarding experience. It’s not just about translating words; it’s about breaking down barriers and making the magic of theater accessible to the Hispanic community. The impact extends beyond the stage, as it allows individuals from diverse backgrounds to not only appreciate the art form but also actively engage with it. The joy that comes from witnessing audience members connect with the performance on a personal level, thanks to the accessibility of their native language, is immeasurable. It’s an honor to be part of an initiative that enriches lives and brings cultures together through the universal language of theater.

 

Photo of audiences using simultaneous translations

por Fabian Cortez

Como intérprete del Alley Theatre, mi experiencia ha sido más que extraordinaria. En el corazón de esta dinámica institución cultural, yo desempeño un papel fundamental al conectar diversas comunidades y superar barreras lingüísticas al ofrecer traducciones en vivo de obras de teatro en inglés al español. Esto se logra utilizando dispositivos con auriculares, brindando a los hispanohablantes una experiencia teatral inmersiva con la que realmente pueden conectar.

Ser parte de este proyecto ha sido una experiencia profundamente gratificante. No se trata solo de traducir palabras; se trata de derribar barreras y hacer que la magia del teatro sea accesible para la comunidad hispana. El impacto se extiende más allá del escenario, ya que permite a personas de diversos orígenes no solo apreciar la forma de arte, sino también participar activamente en ella. La alegría que proviene de presenciar cómo los miembros de la audiencia se conectan con la actuación a un nivel personal, gracias a la accesibilidad de su idioma nativo, es inconmensurable. Es un honor ser parte de una iniciativa que enriquece vidas y une culturas a través del lenguaje universal del teatro.


Dial M for Murder has a Simultaneous Spanish Translation performance on Tuesday, June 4, 7:30 PM. Tickets are available here.

Próximamente…

On Sale Now

May 29 - June 28, 2026

Misery

He’s Her Obsession, She’s His Nightmare

July 24 – August 30, 2026

The Girl on the Train

A Woman’s Memory, Her Greatest Betrayal

Explore More
The Girl on the Train: A Literary History

BY Anna Parker

The Girl on the Train: Unreliable Narrators on Stage

BY Solene Partouche

Summer Intern Spotlights: Part One

BY Solène Partouche

Finding Our Song: Juneteenth, Houston, and August Wilson’s Joe Turner’s Come and Gone 

BY Russell Boyd

Artistic Director’s Reflections on The Girl on the Train

BY Rob Melrose

Sound as Witness: In conversation with Servanté Cook on Music, Community, and the Sounds of August Wilson’s Fences

BY Russell Boyd